Códices mexicanos en escritura latina

Con la publicación de la Relación Anónima de Tlatelolco se completa un manuscrito más extenso titulado Unos anales históricos de la nación mejicana. Sus autores anónimos, gracias a la adaptación de la lengua náhuatl al alfabeto castellano ideada por frailes franciscanos, han llevado a cabo una ingente tarea de trascendental valor para las generaciones venideras que, de esta manera, conservarán de forma comprensible la memoria del pueblo mexica ya que fueron testimonios de la llegada de los españoles a Tenochtitlán.

En el Manuscrito se combina la imagen y la palabra, una de las tres formas que los mexicas guardaron recuerdo de lo acontecido durante la invasion. Las otras dos se trata de jeroglíficos ideográficos y pinturas y cantos de tristeza compuestos, sin ir acompañados de pinturas ni jeroglíficos, por poetas que narran con épicos acentos la agonía de un imperio poco antes tan floreciente.

Se insiste una y otra vez en los prodigios que precedieron a la llegada de los españoles interpretados como presagios de la invasion: Así Hernán Cortés fue interpretado como la reencarnación de Quetzalcóatl, de carácter civilizador, que un día tuvo que marchar y ahora retornaba para reclamar su lugar.

!Lastima que muchos de estos documentos, de inestimable valor para reconstruir la vida cotidiana y costumbres del pueblo mexica y sus tributarios, fueran pasto de las llamas al ser interpretados por algunos misioneros como obra del demonio!

Información de la imagen: Calendario manuscrito mexica, con los signos astrológicos diarios. Detalle de Códice Borbónico.

Comments

comments